谢思田
科研成果:1.代表性专著:(1)谢思田著.《“信、达、雅”解构视界下的中西译理融合》,知识产权出版社,2006.(2)谢思田著.《“信、达、雅”重构视界下的中西译理融合》,知识产权出版社,2010.2.代表性学术论文:(1)谢思田.《我国译史发端界说--中国翻译释意思想起源的寻迹》【CSSCI权威期刊:《外国语》(上海外国语大学学报)/2011#2】;(2)谢思田.《“达”和“雅”解构之下的中西翻译忠实观融合研究》【CSSCI权威期刊:《外国语》(上海外国语大学学报)/2007#3】;(3)谢思田.《“信、达、雅”终极否定下的中西翻译解构主义思潮融合现象之反思》【CSSCI期刊:《中国外语》2009#3】;(4)谢思田.《“信、达、雅”重构视界下的中西译理融合研究构想》【CSSCI期刊:《外语学刊》2006#7】;(5)谢思田.《中西译理的视界融合--严复“信达雅”与法国释意理论总体类比》【中国译界知名期刊:《外语与翻译》2006#1】;(6)谢思田.《中西译理的相互阐发--严复译理的释意视界》【中国法语界核心期刊:《法国研究》2006#1】;(7)谢思田.《“信、达、雅”否定历程追溯之下的中西译理融合轨迹》【国家民委主办期刊:《民族翻译》2008#2(转载)】;(8)谢思田.《法国释意理论视角下的翻译动态过程描写》【北大版C类核心期刊或学校当时与CSSCI期刊认同:《国际商务》2006#6】;(9)谢思田.《论“信、达、雅”的第三种重构》【北大版C类核心期刊或CSSCI扩展板源刊:《国际商务》2008#7】;(10)谢思田.《中西译学研究》(北大版核心期刊:《国际商务》2003#6);(11)谢思田.《法语本科翻译理论教学探索:中西译理结合的翻译动态过程解说》【曹德明主编《中国法语专业教学研究(2008)》(论文集):上海外教社2008】;(12)谢思田.《“信、达、雅”否定历程追溯之下的中西译理融合轨迹》【中国译协编《第18届世界翻译大会论文集》:外文出版社2008】;(13)谢思田.《中国“信达雅”与西方“等效论”》【杨言洪主编《外国语言文学及国别研究》(论文集II):世界知识出版社2007】(14)谢思田.《中西译学接轨--方法学问题》【杨言洪主编《外国语言文学及国别研究》(论文集I):世界知识出版社2004】;(15)谢思田.《绪论<“信、达、雅”解构视界下的中西译理融合>》【中国社科院编《坚持科学发展观构建和谐社会》(党政干部理论学习文选):红旗出版社2007】;(16)谢思田.《结论<“信、达、雅”解构视界下的中西译理融合>》【中国社科院编《坚持科学发展观构建和谐社会》(党政干部理论学习文选):红旗出版社2007】; 3.译著、编著:无研究项目:独立完成项目:·(教育部项目)《“信、达、雅”解构视界下的中西译理融合》(专著),时间:2004-2006.·(贸大社科项目)《“信、达、雅”重构视界下的中西译理融合》(专著),时间:2006-2010.主持在研项目:(国家社科基金项目)《“信、达、雅”接受史中的中西译理融合研究》(专著),时间:2009.7.-参与在研项目:2010年度《对外经济贸易大学学术创新团队资助项目》。